La BBC ha appena pubblicato il prequel dell’episodio della prossima settimana, scritto da Steven Moffat! Forse il più bello di tutti i prequel!
Transcript
– Hello!
– Hello.
– Why are you sitting on a swing?
– Why shouldn’t I?
– Because you’re old.
– Yeah, that’s true. That… that is very true.
– My mom says I shouldn’t talk to strange men.
– Ah, your mom is right.
– Are you strange?
– Oh, dear. I’m way past strange. I think, I’m probably incredible.
– Are you lonely?
– Why would I be lonely?
– Because you’re sad. Have you lost something?
– No.
– When I lose something, I go to a quiet place and I close my eyes. And then I can remember where I put it.
– Good plan.
– I’m always losing things. I lost my best pencil, my schoolbag, my gran and my mojo.
– Your mojo?
– I got it back, though.
– Hey, that’s good.
– What did you lose?
– My friend. I met her twice before, I lost her both times and now I don’t think I’ll ever find her again
– Have you been looking?
– Yeah, everywhere.
– That’s sad.
– It is a bit.
– Hey. Is that your mom?
– Yeah, I’d better go and see if she’s all right.
– Yeah, I think you better had.
– How are you going to find her?
– Well, the first two times I met her I just sort of bumped into her, so I thought, maybe if I just wandered about a bit maybe I might bump into her again? You know, a lot like… destiny. Sort of.
– That’s rubbish
– Yeah, I think it probably is. Hey, maybe I could find a quiet room and have a good think about it instead?
– That would be better
– Good-bye!
– Good-bye!
– Mister! I hope you find her again.
– So do I.
– Who was that?
– I was talking to a sad man.
– Clara Oswald, what have I told you about talking to strange men?
Traduzione:
– Ciao!
– Ciao.
– Perché stai seduto sull’altalena?
– Perché non dovrei?
– Perché sei vecchio.
– Già, è vero. È… molto vero.
– La mia mamma dice che non dovrei parlare con gli uomini strani.
– Ah, la tua mamma ha ragione.
– Tu sei strano?
– Oh, cielo. Sono ben più che strano. Credo forse di essere incredibile.
– Sei solo?
– Perché dovrei essere solo?
– Perché sei triste. Hai perso qualcosa?
– No.
– Quando io perdo una cosa vado in un posto tranquillo e chiudo gli occhi. E poi riesco a ricordarmi dove l’ho messa.
– Ottimo piano.
– Io perdo sempre le cose. Ho perso la mia matita migliore, la mia cartella, la mia nonna e il mio fascino.
– Il tuo fascino?
– L’ho ritrovato, però.
– Ehi, è una bella cosa.
– Tu cos’hai perso?
– La mia amica. L’ho incontrata due volte e l’ho persa entrambe le volte e ora non credo che riuscirò mai più a trovarla.
– L’hai cercata?
– Sì, ovunque.
– Che cosa triste.
– Un pochino.
– Ehi. È la tua mamma?
– Sì, sarà meglio che vada a vedere se va tutto bene.
– Sì, credo che sia meglio.
– Come farai a trovarla?
– Be’, le prime due volte che l’ho incontrata mi ci sono imbattuto più o meno per caso, per cui pensavo che forse se avessi girato un po’ avrei potuto imbattermi di nuovo in lei? Sai, un po’ come per… destino. Più o meno.
– Che stupidata.
– Sì, mi sa che è così. Ehi, forse potrei trovare un posto tranquillo e farmici una bella pensata, invece?
– Sarebbe meglio.
– Ciao!
– Ciao!
– Signore! Spero che tu la ritrovi.
– Lo spero anch’io.
– Chi era quello?
– Stavo parlando con un uomo triste.
– Clara Oswald, cosa ti ho detto sul parlare con uomini strani?
Bellerrimo!!!
Odio Moffat.. O__o
Moffat is a bloody genius!
Grandioso prequel! Dai che oramai manca sempre meno, finalmente.
è la cosa più bella e tenera possibile
Ma diciamocelo, è meraviglioso, commuovissimo.
E diciamocelo, è sempre più strano che il Dottore continui a imbattersi in Clara per puro caso.
Non sto più nella pelle.
Nel caso qualcuno se lo stia domandando, sì, i sub sono pronti.
Qualche difficoltà qua e la, vedrò di aggiustarli quando verrà caricata la trascrizione.
https://dl.dropbox.com/u/866559/DoctorWhoSub/Doctor.Who.Prequel.7×06.The.Bells.Of.Saint.John.srt
Pesca pure dalla mia quanto ti pare!
L’unico dubbio sta sulla nonna, dice davvero nonna?
(E mojo naturalmente è abbastanza intraducibile…)
Grazie Laz,
Ho fatto qualche modifica, sopratutto a “mojo”. 🙂
P.S. Ho lasciato il doppio significato di “strange”, non so mai cosa fare in questi casi, preferisco spiegare il gioco di parole.
Splendido! bravissimi tutti e due , mi sono davvero emozionata!
Secondo me non è stato solo destino , ma secondo me il Dottore sapeva che quella era Clara e sapeva anche dove trovarla oppure dove incontrare Clara in quel momento gliel’avra detto qualcuno .
adoro questa serie!!!