37 commenti su “Sottotitoli 6×08 – Let’s Kill Hitler”

  1. Scusate.. stavo leggendo la programmazione delle puntate che andranno in onda in UK e penso ci sia stato un errorino… la 6×13 andrà in onda il 1° ottobre immagino, non il 1° settembre.. 😉

  2. “I was on my way to this gay gypsy bar mitzvah for the disabled when I suddenly thought gosh the Third Reich’s a bit rubbish, I think I’ll kill The Fuhrer” mi viene solo da dire che la regia (Richard Senior) non ha mai concesso così tanta.. pulizia visiva come in EH e in ToA e ok sprizzano dialoghi come si preveggeva sul sicuro, armadietti invece (NON si sapeva.. quasi) aiutano di corsa a rinchiudere ingombranti figure storiche poi teneramente si decide di intricare (iuhu!) il Medlody-affaire, Eleven-Sherlock viene di nuovo in aiuto (quasi), River rules (? sort of) poi però si ingolfano anche le idee e le proto-idee caruccie sulla carta nella fretta (PS poi il Temple of peace di Cardiff è ufficialmente ostracizzato come l’11 theme 🙂 è stato riciclato abbastanza allegramente. e stavolta i sets mi dicono perché l’idea del periodo storico sia stata solo abbozzata non per timidezza o pudore da parte di Moffat ma per dispendio: vedi_ la corsa dei tizi dall’Hotel Adlon: oltremodo rubbish, vedi l’office e nitpick: dalla Cancelleria NON si vede Brandenburg Gate/tower così come la vede River 😉 ok shoot me) e ehm che dire dei Tesselectar-tipi? sono un po’ imbarazzato perché avevo riposto timide speranze e incoraggiamenti adesso le mie orecchie hanno la tonalità della loro control room rosa-rosso… quasi quasi idea guizzante (mi veniva da dire prima di vedere l’episodio) poi ehm esecuzione imbecille e crappy-oriented “we are about to kill hitler.. oh wait it’s too early it’s 1938 we need to go later in his timestream” ::) ma all in all è stato quasi discreto e mignon (i capelli di Amy non sono mai stati tanto rossi ehm) River in sleeper mode con facce poi redente (?) e donazioni di luce lenitiva niente male, poi dunque Amelia e Rory 🙂 giovani sono quasi certo che siano ancora bei personaggi ma non ho avuto modo di pensarlo davvero dato che solo tre secondi (3) di tempo gli sono stati serviti; Rory adulto infine ha esaurito la credit card dei pugni che dovrebbero farci capire lui sia badass e stimabile (tum*) e si spera ora che l’abbiamo capito trovi modi nuovi per richiamare la nostra gentile e paziente attenzione :). Infine next ep_ Geroge should be the new Kazran (si come no come il Tesselactar un guizzo di creativa creazione 🙂 lo dico per esorcizzare. Wait c’è una review che dice piuttosto (nei limiti) bene di Night T. Qui http://www.cultbox.co.uk/reviews/episodes/1701-doctor-who-night-terrors-spoiler-free-review Infine Eleven con quel cappotto verde è, se non splendido, un pelino più hot-ish della geography version dell’anno scorso che rivedremo già da subito. ok ho mooooooolto altro da dire ho solo un po’ abbozzato 😉

    :-* tributo/flash per Let’s Cupboard Hitler
    http://www.youtube.com/watch?v=gRkTPcZKV8k&hd=1

    1. Temevo il tuo commento…

      E appunto e’ successo, non ho capito assolutamente nulla.

      Devo dire la verita, mi sento un po’ tonto, per non dire di peggio (probabilmente il commento verrebbe bloccato per parole…non troppo gentili, anche se riferite a me stesso)…

      Ma sono solo io ?
      Cioe’ tutti capiscono cosa scrivi ?
      Mi pare cosi’ difficile insomma, io leggo l’ italiano e l’ inglese senza problemi, ma quello che scrivi tu, e solo quello che scrivi tu…NO.

    1. Basta prendere il file di testo (.srt) contenuto nello zip e

      1) O trascinarlo sopra il player mentre va il filmato;
      2) O selezionare il file con le opzioni sottotitoli del player (che cambiano di player in player);
      3) O rinominare il file .srt esattamente come il filmato (a meno dell’estensione) e tenerlo nella stessa cartella.

      1. Grazie mille,l’episodio l’ho gia visto in streaming visto che non riuscivo a capire come cavolo si mettevano sti sottotitoli.La prossima cercherò di guardarla così,in pratica devo scaricare anche l’episodio in inglese?

      2. Wow Laz…chiaro e sintetico…

        Quanto ti invidio…

        Queste due caratteristiche ce le ho pure io…ma SOLO UNA ALLA VOLTA…

      3. non mi hai risposto xD devo scaricare l’episodio in inglese se non ho capito male.Non è che sapresti dirmi dove le trovo?

Rispondi

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.