Episodio: 4×12;
Titolo: The Stolen Earth;
Titolo italiano: La terra rubata;
Data di trasmissione in UK: ;
Data di trasmissione in Italia: ;
Scritto da Russell T. Davies.
Trovate il nostro commento dettagliato all’episodio su Serialmente.
La storia segue direttamente la fine della precedente e rappresenta la vera e propria prima parte del doppio finale di stagione.
Vi converrà prendervi un blocco per gli appunti per tenere il conto dei personaggi che compariranno in questo episodio! Se avete visto tutti gli episodi di Doctor Who trasmessi finora, vi aspettano delle belle montagne russe!
Lo script originale dell’episodio è disponibile in pdf sul sito del librone di Russell T. Davies The Writer’s Tale.
In replica .
Ricordate anche che
Nella gallery trovate alcune immagini dell’episodio.
Il trailer italiano:







Che dire. Chi non sapeva cosa sarebbe successo in questo episodio sarà arrivato alla fine con il cuore che rischiava, chiedendosi se fosse fanfiction o un sogno il convergere di tutti i personaggi del Whoverse intorno al Dottore. Io, la prima volta, non sapevo chi cavolo fossero né Nonna Sarah, né Torchwood (pensavo dalla sala computer che fosse una Firefly e che la location di Torchwood fosse nello spazio) né Rose Tyler, né sua madre o Mickey, conoscevo solo Martha da pochi episodi prima, quindi per me è stato gustosissimo scoprirli così di botto. Splendido episodio. Una nota: i daleks, una olà per il loro nuovo doppiaggio e di Davros: chi ha sentito l’originale non mi dica che il lavoro su di lui non è splendido. Anche Dalek Caan è identico al suo omonimo british. Per chi non lo sapesse Dalek Caan è quell’orribile dalek intransigente che aveva effettuato l’emergency temporal shift nell’episodio con il Dottore e Martha e i maiali e gli ibridi negli anni ’30 (per chi lo avesse rimosso giustamente mi dispiace, ora rimandatelo nel subconscio) e che sembra avere riportato implausibilmente dalla guerra del tempo Davros-Palpatine.
Il momento Outer Space Facebook!
Bellissimo episodio e bellissimo il doppiaggio di Dalek Caan e Davros!
Il lavoro del doppiaggio della serie è stato veramente OTTIMO!!!!
So che mi attirero’ ire funeste ma a me questa versione “rambo” di Rose piace veramente poco…sara’ che sono in completa paranoia per l’imminente perdita di Ten (in tutt’e due i sensi).
Mi sento un po emarginata perche’ vedo la serie solo ora non avendo Sky (per motivi di principio) e non avendo mai comperato i DVD contando sul mitico Freccero.Siamo veramente solo 3 gatti a seguire la Fantascienza e il Doctor in Italia oppure tutti voi la fuori siete su Facebook? (magari i meravigliosi curatori di questo meraviglioso sito mi possono dire)..confesso di non essere su Facebook forse per i miei “anta” forse perche’ avendo avuto una madre fotocopia di Sylvia non ho un minimo di sano narcisismo. A proposito devo richiedere cure urgenti alla neuro piu’ vicina se ancora vedendo gli episodi sto male come una ragazzina, e penso che forse quello e’ il reale e non tutto il resto?…forse mi aveva fatto malissimo vedere il Doctor/Tom Baker in un eta’ troppo verde e andare a scuola con una bella sciarpa pari pari alla sua..forse ho girato a destra quando avrei senz’altro dovuto girare a sinistra..
Complimenti ancora per questo sito veramente ben fatto.
Ansiaaa… e dire che avevo già visto il tutto in inglese ma vederlo così, con calma, mi ha fatto venire la tachicardia!
Ho finito l’episodio con il cuore che batteva a mille, chiedendomi se “agganciatemi al Tardis” detto da Rose doveva per forza significare “ad almeno 100 mt di distanza” (se l’avessero materializzata più vicina, forse sarebbe riuscita a raggiungere Ten prima del malefico Dalek) e se Jack non avrebbe potuto arrivare un millisecondo prima, lui e il suo fucile…
So bene come andrà a finire il tutto, ma intanto sono andata a comprare i fazzoletti per stasera, e soprattutto per il doppio finale del 23/24 marzo, quando so già che le lacrime scorreranno a fiumi….
Anch’io come trycia penso di dover ricorrere alla neuro più vicina (Trycia, se ne trovi una buona spercializzata in queste problematiche, accetto suggerimenti), soprattutto pensando a quando finirà la 4^ stagione (meno di una settimana….)…
Anch’io come te avevo visto il tutto in inglese e non mi ero goduta particolarmente queste puntate… la versione aggressive di Rose piace un po’ meno anche a me, ma chissà.. dobbiamo pensare che ha passato 2 anni a cercare di tornare nel suo mondo aiutata da Torchwood nel mondo parallelo… cmq mi sto facendo i miei bei pianti in queste ultime puntate.. non mi succedeva da taaaanto tempo!!
ho visto questa puntata qualcosa come una dozzina di volte in inglese. Non ho ancora visto quella in italiano, e sono contento che diciate che il doppiaggio è stato ben realizzato perché è quello che più mi fa tremare (a parte la traduzione dei titoli di puntata).
Il bello è che mi è piaciuta molto di più Stolen Earth che End of Journey, quindi so a memoria la prima e ricordo poco della seconda.
La sequenza stampata in testa è quella che comincia con Mr Smith che dice “Calling the Doctor”… per non parlare della pena condivisa con Rose, isolata da tutti gli altri “aiutanti” del Dottore. Memorabilia.
La corsa finale con abbraccio mancato tra la biondina e Ten invece mi aveva ricordato Sandra Mondaini e Raimondo Vianello in una vecchia sequenza di Cabaret
Solo una domanda per Morry: leggendo i (vecchi) commenti all’episodio su Serialmente, ho notato che tu ed altri parlate di un Confidential con un “epico” bacio (credo Tennant/Piper), consumato a forza di vederlo; c’è qualche speranza per noi di recuperarlo/scaricarlo da qualche parte? Sono aperta ad ogni suggerimento.
PS. Cos’è Recovery e perchè servono i kleenex?
Replico a me stessa (non so se si può…. per favore, passatemela per stavolta): ho trovato Recovery su Youtube, appena ho tempo (quando? Sono sempre occupata con il Dottore nelle varie rigenerazioni!) me lo guardo… grazie comunque!
Caterina se vuoi vedere fino ad impazzire baci/abbracci ecc. (ma io inconsapevolmente mi sono spoilerata tutto facendo cosi’ attenzione) vai su you tube..ci sono miriadi di composizioni fatte con ogni scena possibile del Doctor, alcuni veramente bellissimi prova a digitare youtube-doctor who kiss a lot —you tube nobody sees.the human doctor and rose…doctor who tribute his name is the doctor..ecc. una volta la’ dentro sarai beh, rovinata..io te lo dico ma mi vergogno persino un po a guardarli.
Adesso che ho visto la serie in Italiano mi sento pronta con il mio Inglese zoppicante a guadarla in lingua..il nostro Ten in lingua originale e’ imperdibile.
confermo. Per quanto non mi dispiaccia il doppiatore italiano.
E poi, in inglese si possono apprezzare i numerosi “Molto bene!” e “Allons y!” del Dottore in italiano e francese
Sono già andata a dare un’occhiata su Youtube, e direi che mi ci vorrà un bel po’ per metabolizzare tutto quello che si può vedere al riguardo… penso che ci tornerò quando la 4^ serie sarà finita, visto che ho come la sensazione (magari mi sbaglio) che dalla 5^ in poi non mi piaceranno così tanto…
Vedremo come va a finire…intanto per stasera ho già comprato i kleenex!!!
Detto fatto, qui ho postato il video tratto dal confidential:
http://www.doctor-who.it/2011/03/18/doctor-who-confidential-4×13-end-of-an-era/
Con il famoso bacio dal punto di vista del girato e non di quello che si vede nell’episodio…
Sei mitica….!!
cavolo trycia,mi hai rubato le parole da bocca!io ho gia finito di vedere le puntate con ten come dottore e quindi anch’io sono depressa visto che non lo rivedro piu dopo la quarta stagione!riguardo alla domanda”siamo solo 3 gatti a cui piace il dottore e la fantascienza”è cio che mi ciedo anch’io.e anch’io credo di dover andare da una psicologa perche da qualche tempo in testa non ho altro che il dottore!aiuto!!!
io alla fine dell’episodio episodio ho lanciato un urlo perchè ho temuto il peggio e ho iniziato a girare nella stanza in piena paranoia dicendo “non sono pronta, non sono ancora prontaa!!”