Episodio: 4×07;
Titolo: The Unicorn and the Wasp;
Titolo italiano: Un caso per Agatha Christie;
Data di trasmissione in UK: ;
Data di trasmissione in Italia: ;
Scritto da Gareth Roberts.
Trovate il nostro commento dettagliato all’episodio su Serialmente.
Vista la natura particolare dell’episodio, ripetiamo alcune delle note che avevamo messo all’epoca, quando abbiamo fatto i sottotitoli!
Nell’episodio vengono citati, nascosti tra le battute, i seguenti romanzi:
- The Secret Adversary (Avversario segreto, 1922)
- The Murder at the Vicarage (La morte nel villaggio, 1930)
- Why Didn’t They Ask Evans? (Perché non l’hanno chiesto a Evans?, 1934)
- Cards on the Table (Carte in tavola, 1936)
- Appointment With Death (Appuntamento con la morte, o La domatrice, 1938)
- N or M? (Quinta colonna, 1941)
- The Body in the Library (C’è un cadavere in biblioteca, 1942)
- The Moving Finger (Il terrore viene per posta, 1942)
- Sparkling Cyanide (Il giorno dei morti, 1945)
- Death Comes as the End (C’era una volta, 1945)
- Taken at the Flood (Alla deriva, 1948)
- Crooked House (È un problema, 1949)
- They Do It With Mirrors (Giochi di prestigio, 1952)
- Dead Man’s Folly (La sagra del delitto, 1956)
- Cat Among the Pigeons (Macabro Quiz, 1959)
- Endless Night (Nella fine il mio principio, 1967)
- Nemesis (Nemesi, 1971)
In maniera esplicita vengono invece citati (e/o mostrati) i seguenti tre romanzi:
- The Murder of Roger Ackroyd (L’assassinio di Roger Ackroyd o Dalle nove alle dieci, 1926)
- Murder on the Orient Express (Assassinio sull’Orient-Express, 1934)
- Death in the Clouds (Delitto in cielo, 1935)
Hercule Poirot e Miss Marple, naturalmente, sono gli investigatori più celebri creati da Agatha Christie (il primo è belga, da cui le varie battute a riguardo).
Nell’episodio ci sono anche alcune situazioni familiari a chi conosce il gioco di Cluedo (il professore nella biblioteca, il tubo di piombo…)
Infine, vengono citati anche Edward Lear, lo scrittore nonsense inglese, e la scrittrice per l’infanzia Enid Blyton e il suo personaggio Noddy.
Diversi anche i riferimenti ad altri episodi di Doctor Who da “The Shakespeare Code” (dello stesso autore, Gareth Roberts) a “The Unquiet Dead“… a voi scovarli!
In replica .
Niente repliche mattutine della prima stagione, invece, perché è sabato.
Nella gallery trovate alcune immagini dell’episodio.
Il trailer italiano:

Questo è tra i miei episodi preferiti di sempre della 4, insieme a “Midnight” e “The Waters of Mars”! Sciocco e divertito (esempio nell’uso della sfocatura a onde per introdurre i racconti dei personaggi (eh eh), in tutte le citazioni (quelle sono folli e incantevoli grazie al recensore per averle trovate tutte), piacevole e ridicolo dall’inizio alla fine, l’attrice che interpreta Agatha è fenomenale (raccomandata da Tennant) e sono particolarmente affezionato all’espressività del suo viso e al suo accento. E come vorrei che almeno un episodio con Eleven e Amy venga fatto in una casa degli anni ’20 condito da un murder mistery prima che i Ponds facciano i bagagli! (sigh). Un plus è che questo episodio era talmente stato mal raccomandato come il peggiore e più ridicolo dello show (per la storia d’amore con la vespa immagino) che ero quindi ben preparato al peggio e impreparato a incontrare Agatha Christie tanto che la mia faccia è stata la stessa del Dottore e di Donna. Tra l’altro il Dottore è un bel fortunato (lo sa) prima esprime il desiderio di incontrare un Alonso e poi Agatha Christie e a breve termine incontra tutti e due!
Shake, milk shake, milk? Milk? No, not milk? Hm, shake shake shake… Cocktail shaker! What do you want, a Harvey Wallbanger?
Tutta la scena del Dottore che mima a Donna le sostanze chegli servono per eliminare il veleno mi hanno tanto ricordato “Frankenstein Junior”, quando il dottor Frankenstein mima alla sua assistente il “seda…seda…sedatavo…!!!”
“Salt! I need salt!! What’is this..?
“Salt!”
“It’s too salty”
XD
E lo sapevate che uno dei racconti di Agatha Christie si chiama “Partners in Crime”? Ricorda qualcosa?
Davvero?? Sai non mi ricorda nulla…XD!
elevencentric,che cosa intendi con “prima che i pond facciano i bagagli?non vorrai dire che davvero lascieranno il dottore vero?oh non ci posso credere,non ci voglio credre!e poi chi viaggera con il dottore?river?no,questo non potrei sopportarlo!(io odio river,senza offesa per chi non è daccordo con me).comunque scusate per il mio possibile spoiler!riguardo all’episodio,direi che questo è uno dei miei preferiti.riguardo a cio che a detto federaltem “parterns in crime”se non mi sbaglio è il titolo del primo episodio della quarta stagione.mi sbaglio?
E questo episodio Mery? Non vuoi darci le tue opinioni su Christie/Fenella e il plot ridanciano negli anni ’20 deliziosamente air-headed?
No love for river song? Sigh
Ti prego elabora
I Bunk-beds sul Tardis si stanno per liberare. buahaha
ei cosa vuoi di più elevencentric, o detto che è uno dei miei episodi preferiti,non basta?
No va benissimo.
hai visto anche la 6 o sei un pochino in ritardo?
credo proprio di essere in ritardo.dopo la 5 stagione non hanno più trasmesso doctor who su rai quatro.sai se lo fanno vedere su qualche altro canale?
Allora hai ancora ben 5 “storie”! se proprio non ce la fai a guardarle in originale vedile sottotitolate Mery! facilissimo! allora smentiscimi ma davvero non l’ha vista la 6? dunque non andare nei post dove ne parliamo folle come hai fatto a navigare spoiler-free fin qui. o sai già tutto? corri e guardala prima che qualcuno ti dica tutto quel (poco) che c’è da sapere!
be,a dire la verita qualcosa della sesta la so,pero è solo perche ho visto gli spoiler.comunque,com’è che dovrei fare per vedre la sesta?
Ehm. è facilissimo ma la scelta editoriale è di non parlare di questi argomenti su questo sito (chiedi consiglio ai tuoi amici però se ti va)
si capisco,pero non ho amici che seguano doctor who,quindi davvero non so a chi rivolgermi.magari mi puoi consigliare qualche sito?se puoi o se vuoi ovviamente.
immaggino che proprio non puoi;vabbe,non fa niente.